fbpx
Logo 5 Minuten

Zum Thema:

10.01.2019 - 18:29ÖVP: Entsetzen über SLÖ-Kalender22.10.2018 - 21:46100 Prozent für Albel24.09.2018 - 14:38Der Bürgermeister unterwegs als Taxifahrer23.08.2018 - 11:09Politischer Streit um Villacher Asyl-Lehrlinge
Leben - Villach
© Stadt Villach / Maurer

Mit Video-Dolmetscher Sprach-Barrieren überwinden!

Villach spricht auf Augenhöhe

Villach – Sprachliche Hürden soll es künftig am Villacher Magistrat keine mehr geben. Schon bald kommt die Übersetzung per Internet ins Amt. Besonderes Plus: Ein Schwerpunkt bildet dabei auch die Gebärdensprache.

 3 Minuten Lesezeit (394 Wörter) | Änderung am 05.03.2016 - 10.45 Uhr

Bürgermeister Günther Albel: “Mit dem Projekt Video-Dolmetschen kommunizieren wir auf Augenhöhe und bauen für jene Menschen, die die deutsche Sprache nicht entsprechend beherrschen, soziale und kulturelle Barrieren ab!“ Das Grundbedürfnis, zu verstehen und verstanden zu werden, sei nämlich – so Albel – kein Luxus, sondern eine Notwendigkeit für beide Seiten. Das Pilotprojekt wird derzeit im Rathaus finalisiert. Albel: “Wir starten am 1. April in den Bereichen Gesundheitsamt, Integration sowie im StadtService!”

Video-Dolmetschen: So funktionierts!

So funktionierts: Binnen zweier Minuten steht die Videokonferenz. Und am anderen Ende der Leitung wartet ein Pool aus zahlreichen kompetenten Dolmetschern. Ob Kroatisch, Serbisch, Arabisch, Polnisch oder Türkisch – viele verschiedene Sprachen sowie auch Gebärdensprache können hier abgerufen werden. Je nachdem, wie sehr der Magistratsmitarbeiter diese Hilfe benötigt. Dann nämlich, wenn Antragsteller nicht des Deutschen oder Englischen mächtig sind.

Wichtig: “Klare Verständigung!”

Im Rathaus sind zur Erledigung vielfältiger Anfragen und Anträge eine klare Verständigung zwischen Bürger und Behörde eine unumgängliche Voraussetzung. Klappte diese bisher nicht, so musste der Kunde sich einen Dolmetscher besorgen – auf eigene Rechnung. Auch bei verschiedensten Amtswegen seien immer wieder Übersetzungen nötig, bisher sei – so Albel – oft mit Händen und Füßen erklärt worden. “Oft springen auch Nachbarn, Freunde ein und übersetzen. Das ist manchmal heikel, besonders weil es oft um intime und sensible Themen und Daten geht. Dies gehört bald mit dem Projekt ‘Video-Dolmetsch’ in Villach der Vergangenheit an”, erklärt Bürgermeister Albel.

“Gewinn für beide Seiten!”

Albel sieht das Pilotprojekt, das Anfang April startet und vorerst bis Juni läuft als enormen Gewinn für beide Seiten. Die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter im Rathaus würden durch eine rasche und unkomplizierte Sprach-Hilfe in ihrer Tätigkeit entlastet. Die Kunden des Rathauses kämen rascher zu einer zielführenden Erledigung ihrer Anträge und Anfragen. Und solche gebe es genug, wie Albel versichert. Allein das StadtService verzeichne pro Jahr beispielsweise zwischen 25.000 und 30.000 Bürgerkontakte, einige davon von Personen, deren Muttersprache nicht Deutsch ist. Letztere gelte zwar als offizielle Amtssprache in Österreich, jedoch, so Albel, wollen wir auf Augenhöhe kommunizieren und damit in Kärnten auch wieder ein Vorreiter sein.

Kosten

Ein Gespräch kostet im Durchschnitt 30 Euro, falls es länger als 15 Minuten andauert, kommt 1 Euro pro weitere Minute hinzu.

Schlagwörter:
Startseite Neueste Beiträge

Info

Eilmeldungen Tarife & Werbung Datenschutzer­klärung Impressum

Regionen

Kärnten Villach Klagenfurt
Logo 5 Minuten

In #5min informiert durch den Tag.