fbpx
Region auswählen:
Wirtschaft - Kärnten
© pixabay

Der Übersetzer muss zum Unternehmen passen

Business-Übersetzung: Feinheiten und Besonderheiten

Österreich – Für eine enge und effektive Zusammenarbeit mit den ausländischen Geschäftspartnern ist ohne die Leistung eines hochqualifizierten Übersetzers nicht mehr vorstellbar. In der Regel dauert es aber eine Weile, einen guten Übersetzer zu finden. Sie müssen aber einen Übersetzer finden, der  alle Arbeiten schnell und ohne Qualitätsprobleme erledigt.

 4 Minuten Lesezeit (504 Wörter) | Änderung am 23.07.2020 - 12.06 Uhr

Die Geschäftskommunikation ist sehr wichtig, damit die Arbeit mit den ausländischen Geschäftskollegen so effektiv wie möglich stattfindet. Außerdem müssen Sie auch genau verstehen, was in einem oder anderen Dokument steht. Wenn Sie mehrere Dokumente, die Sie für Ihre Auslandskollegen brauchen, übersetzen lassen wollen, wenden Sie sich am besten an eine dafür spezialisierte Agentur. Der Business-Übersetzungsdienst von https://www.protranslate.net/de/umfasst eine zweistufige Qualitätskontrolle und das Korrekturlesen von Übersetzungen durch Muttersprachler. 

Was bedeutet eine Business-Übersetzung und wann wird sie gebraucht? 

Eine moderne und qualitativ hochwertige Business-Übersetzung ist die sorgfältige Leistung eines professionellen Übersetzers an komplexen Testen. Meistens liegt der Fokus dieser Arbeit an  kommerziellen Dokumenten. Diese Art der Dokumentation steht in direktem Zusammenhang mit dem Verhalten und der Entwicklung eines Unternehmens. Dabei hat man sehr oft die Notwendigkeit einer Geschäftsübersetzung verschiedener Marketing- und Werbetexte, um ein Geschäft aufzubauen. Die Übersetzung von Texten dieser Art weist viele Schwierigkeiten auf, die bei der Durchführung dieser Arbeit von einem Übersetzer unbedingt berücksichtigt werden sollten. In der Regel wird eine Business-Übersetzung in solche Sphären eingewendet wie: 

  • Analytik
  • Statistik
  • Marketingstrategie eines Unternehmens
  • Website eines Unternehmens 
  • Geschäftskorrespondenz mit ausländischen Partner und Investoren
  • Finanzberichte

Diese Liste kann auch anhand der Aktivitäten eines Unternehmens ergänzt werden. 

Die Feinheiten des Unternehmens kennen

Es ist sehr wichtig, dass der Übersetzer, der sich mit dieser Übersetzungsart beschäftigt, in allen Feinheiten des Unternehmens sich auskennt. Andernfalls könnte das Unternehmen in Zukunft wegen einer schlechten Übersetzung viele Schwierigkeiten und Probleme bekommen. Berücksichtigen Sie bei der Auswahl eines Übersetzers einen weiteren wichtigen Punkt und zwar, dass es wichtig ist, dass der Übersetzer über spezielle Kenntnisse und die Terminologie verfügt, die in direktem Zusammenhang mit den Aktivitäten des Unternehmens stehen. 

Übersetzten ist ein sehr komplexer Prozess

In der Regel umfasst ein Konzept der Business-Übersetzung auch die wirtschaftliche Übersetzung, die nicht besonders einfach ist, sowie Ihre eigenen Besonderheiten bei der Übersetzung von Dokumenten. Letztendlich braucht jedes Unternehmen, das gemeinsame Aktivitäten im Ausland hat und mit den ausländischen Partnern zusammenarbeitet, auf jeden Fall einen qualitativen hochwertigen wirtschaftlichen Übersetzer. Das muss Ihnen bewusst sein, dass die Dienstleistungen eines professionellen Übersetzers im Geschäftsbereich einen sehr komplexen Prozess beinhalten, bei dem der Übersetzer über fundierte Kenntnisse in einem bestimmten Bereich verfügen muss. Der Übersetzer soll immer auf dem Laufenden sein, was die Business-Welt angeht. Außerdem muss er über aktuelle Informationen zu den Anforderungen und Normen der Gesetzgebung im Finanzbereich verfügen. Nur so können Sie sicher sein, dass es in der Zukunft bei der Übersetzung von Geschäftsdokumenten keine Probleme auftreten werden. 

In der Regel benötigen die Unternehmen Hilfe in folgende Bereichen:  

  • Jahresbericht eines Unternehmens
  • Detaillierte Informationen über die Transaktionen auf den Konten des Unternehmens; 
  • Übersetzung von Informationen, die für Aktionäre und Investoren des Unternehmens wichtig sind. 

Kein einziges erfolgreiches Unternehmen kann jetzt ohne die ständige Unterstützung hochqualifizierter Übersetzer vollständig funktionieren. 

Schlagwörter: